Nem irasjelnek, hanem irasjegynek hivjuk magyarul.
>Tudnatok olyan weboldalakat ajanlani, ahol angol-kinai irasjel
>szotarat talalok?
Eleg sok van, pl. www.zhongwen.com, http://www.lexiconer.com/,
http://www.mandarintools.com/worddict.html,
http://www.ok88.com/go/svc/ecdict.html.
>Foleg a Kinai Nepkoztarsasagban hasznalt (jol tudom hogy az az
>egyszerusitett?) irasjelek erdekelnek.
Igen.
>Itthon szinte lehetetlen ilyesmit beszerezni.
Lehet itthon is angol-kinai szotart, nyelvkonyvet venni/rendelni.
(Magyar-kinaibol sajnos nincs igazan hasznalhato szotar.) Ha tanulni
akarsz, Budapesten van ra lehetoseg (pl. www.keletinyelvek.hu). Ha
csak egy kisebb angol-kinai szotar kell, akkor azt pl. tolem is
vehetsz, ha nem talalsz mashol.
Udv,
kb.
|
Kedves Andras,
> Tudnatok olyan weboldalakat ajanlani, ahol angol-kinai
> irasjel szotarat talalok?
A weben messze a legjobb kinai-angol szotar a www.zhongwen.com.
Kimondhatatlanul praktikus nyelvtanulo eszkoz, nem tulzok ha azt mondom,
hogy naponta annyi idot toltok rajta, mint egyesek az azsia.net-en ... 8-)
A szobanforgo weblap Rick Harbaugh amerikai professzor (jelenleg a Yale-en
tanit) ZhongWenZiPu zsenialis szotaranak a webesitett valtozata. A cim kb.
azt jelenti, hogy "kinai szo'gra'fok". A szotarban az az egyedi, hogy az
irasjeleket az alkotoelemeik szerint csoportositja kb. 200 "szogra'fba".
Minden szogra'f gyo:ke egy egyszeru" kep vagy vonas, es az ezekbol
levezetett irasjelek a szerteagazo' grafokon gubbasztanak.
Namarmost ez a graf dolog lehet hogy tul komplikaltnak tunik, es nem is az
az elo"nye, hogy megvilagitja az irasjelek eredete't, hanem az, hogy igy
sokkal to:bbfelekeppen lehet felu:tni egy irasjelet, mint barmely mas
szotarban. Ez azert van, mert a legtobb irasjel to:bb gra'fon is
megtalalhato', igy nemcsak az ertelmi elem alapja'n (radical - hogy is van
ez magyarul??) , hanem a fonetikai elem, vagy mas jellegzetes motivum
alapjan is megtalalhato'. Emellett a hagyomanyos kereso" funkciok (pinyin,
stroke-count, illetve angol megfelelo") is leteznek.
A ZhongWenZiPu papir-valtozata sem rossz. Angol cime "Chinese Characters -
a Geneology and Dictionary". Ha nem talalod meg otthon (cimedbol
feltetelezem, hogy Mo.-n vagy), szivesen hozok majd neked egy kotetet.
Sajnos tul vaskos hogy az ember a farzsebeben hordozza. En tobbszor
forgattam mar konyvesboltban, de nem ereztem szuksegesnek hogy megvegyem.
Ha van gyors webes hozzaferesed, 100-szor konnyebb a webes verziot
hasznalni.
Hogy becsuletes magyar ember letemre egy kis kritikaval is illessem, a
szotarnak egyetlen fonakja, hogy az iro neha tulzottan szabadon ereszti a
fantaziajat, es olyan magyarazatot ad egy-egy irasjelre, amelynek nincs
alapja a valosagban. Pl. a fonetikai elemeket neha ertelmi szereppel
ruhazza fel. Ez nem nagy hiba, csak felrevezeto" joindulat.
Ja igen, emlitetted hogy a csunya (bocs, egyszerusitett) karakterek
erdekelnek inkabb. Harbaugh Tajvanon tanult, es igy o" a hagyomanyos
karaktereket reszesiti elo"nyben, de minden cimszo' mellett zarojelben
megtalalod a megcsonkitott alakot is.
udv,
jozsi
taipei
|