angol szoveg kovetkezik:
allolampa - pseudo-horse-lamp
anyakonyvvezetô - mother-book-driver
aranyer - goldvein, for gold
atlos - over-horsy
balfacan - left pheasant
Baltazar - Axelock
bôrdiszmuaru - skin-decoration-work-ware
ciganypecsenye - gipsyroast
csillagkulcs - starkey
csirkefogo - chickenholder
diszszemle - pomp-eye-down
ejtôernyô - dropper umbrella, wow-stock-parasol
ellenszegules - away-flax-nail-sit-and
falvedô - wall-protector, wall defends he
favago - treecutter
fenymasolat - light-reproduction
fokhagyma - capeonion, degree-leave-today
forradalom - my song boils, the junk is healing over
f3tôtest - grass-stock-body
hajout - hair-old-road, if-good-way
hajtovadaszat - h-door-hunting, driver-hunting
haladas - fish giving
hangfal - voicewall, soundgobble
hatalomvagy - six-bedding-wish, the junk-desire affects
hoditas - beaver digs i
holtter - deadspace
hullam - my corpse
jarm3 - walkwork
jegygyuru - ticketring
jegcsap - icetap
kan(n)ibal - male-party
keljfeljancsi - get up Johnny
korso - agesalt
kosarlabda - ram-flood-ball
lehetetlen - l-uneatable
lekenyerezes - down-breading
leltar - findstorage
lemezborito - diskdumper
lepcsôhaz - stairhouse
libegô - he floats
lodarazs - horsewasp
madartej - birdmilk
majomkenyerfa - monkey-bread-tree
majonez - today-good-look
mazlista - glazelist
naplo - sunhorse
naplopo - sunstealer
palyaudvar - fieldyard
papaszem - pope-eye
parbeszed - fewtalk
pezsgôtabletta - champagne-pill
porszivo - dustsucker
sajto - cheese-antique
selyemfiu - silkboy
szallashely - flying seat
szarvasmarhavadasz - shit-iron-etch-if-wild-ace
szemelygepkocsi - person-machine-wagon
szemeremajkak - eye-coin-lips
szesztestver - alcohol-body-blood
szivoszal - sucking-thread
szokôkut - escaping well
tanfolyam - thesis stream
templomhajo - churchboat, church-hair-oh
tolvajok - push-butter-reason
tokeletlen - pumpkin-life-flax
vagohid - editorbridge, cutterbridge
vasmacska - ironcat
villamos - forkwash
tavbeszelô - distance-talks-he
kormanyfô - steering-wheel-head
kormanyszovivô - steering-wheel-word-carrier
repulôgep-hordozo - flyingmachine-barreler
szamitogep - mymouth-the-i-oh-machine
(Lyukamon szőr van.) - You come on sir one.
(Hol a nyuszi?) - Hole a new see?
(Van két macskám.) - One Kate much come.
Hideg van.) - He dag one.
(Van hat bicskám.) - One hut bitch come.
(Lukas trikó.) - Luke ash tree cow.
(Csúszik a csikó.) - Chew seek a cheek cow.
(Van hat kecském.) - One hut catch came.
(Sirálytojás.) - Sheer I toy ash.
(Két nomád tacskó van a boron túl.) - Kate no mud touch cow one a bock Ron tool
.
(Bírlak!) - Beer lack!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
(Szarvasmarha-felvágott) - Shit iron bite if up cut there.
(Én istenem, jó istenem.)- I too you no, good too you no.
(Anyajegy.) - Mother ticket.
(A nyavaja törjön ki!) - Mother's butter brake it out!
("Kő tüz?" "Nem, má' ég") - "Stone fire?" "No, today sky."
(Anyakönyvvezető.) - Mother book driver.
(Repülőgépanyahajó.) - Flying machine mother if good.
|
HOL VAN A NAGYPOFÁJU "Carry" a hétvégén?
............................................................................
...........
- Mit keresel, drágám?
- Egy egészségügyi könyvet.
- Melyiket?
- Az a címe: Hogyan éljünk százhúsz évig?
- Ja, azt hiába keresed, a tuzbe dobtam.
- De miért?
- Mert láttam a múltkor, hogy az anyád elkezdte olvasni.
A férj a feleségnek:
- Nagy lépésre szántam el magam... Életbiztosítást kötöttem a javadra,
drágám...
- Hát ez kedves toled...Ez akkor azt jelenti, ha beteg leszel, nem is kell
orvost hívnom?
Az egyik barátno dicsekszik a másiknak:
- Képzeld sikerült megszabadulnom hetvenöt kilótól!
- Na ne mondd! És hogy csináltad?
- Elváltam a Dezsotol.
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.693 / Virus Database: 454 - Release Date: 5/31/2004
|